品书库

自序(第1页)

天才一秒记住【品书库】地址:https://www.pinshuku.cc

二〇〇五年四月十二日下午,我应邀到美国华盛顿国会图书馆演讲。

图书馆根据当地华文读者的要求,给我出了一个题目:写作的脚步。

意思很明白,要我着重讲述历险数万公里边走边写的体会。

我觉得那些体会都已经写在书里了,不必重复,而我当时最想在国际场合讲述的,是中华文化的集体人格。

因此就与他们商量,把讲题改成了“君子的脚步”

后来在哈佛、耶鲁、马里兰等大学巡回演讲,也是围绕着这个课题。

在哈佛演讲后,我与该校几十位退休的华裔教授座谈了两个晚上。

他们一致认为,以“君子之道”

为入口来讲述中华文化,是一个很好的思路。

波士顿森林别墅中的美好夜晚,大家一边喝茶一边畅谈着“古之君子”

,真是愉快。

我现在有关君子的论述,就是在那些演讲后整理的部分书面资料。

回想那天在国会图书馆演讲时,一位副馆长热情地说,我是他们历来邀请的演讲者中第一位中国大陆学者。

在我之前,只有一位高官去过。

因为是第一位,图书馆在演讲前举行了一个隆重的仪式。

那就是,由图书馆的亚洲部主任和另一位官员,推着一辆金属架的运书车,绕场一周。

车上,全是他们馆藏的我的著作。

运书车推过的通道两边,听众们排排起立,以目光迎送。

这场面,让我有点感动。

运书车最后终于推到了我的面前。

我一看,立即与同去的妻子交换了一个眼色。

妻子轻笑了一下,便用手指竖放在唇前。

这是因为,车上有很大一部分是盗版书,但妻子希望我不要当场说破。

之前在美国的很多华文书店也看到过不少我的盗版书,还有一些署着我的名字却无一字出于我手笔的书,应该叫伪版书。

一看就知道,全都出自我们国内。

真不知道那些神通广大的盗版集团如何打通了海外的管道,居然把美国的国会图书馆也给骗了。

比盗版和伪版更严重的是,多数外国人对中国文化也处于普遍的误读状态,其中包括不少学者。

其实,造成这种情况的原因,首先是我们中国人自己的误读。

这就像一个人,如果无法讲清楚自己是谁,那么,不管做什么事,对人对己都会是隔阂重重。

因此,古希腊神庙墙壁上刻的那句哲言,永远让人惊悚:“人啊,认识你自己!”

我说过,欧洲文艺复兴千言万语,其实只是轻轻问了一声:“我是谁?”

此问一出,大家都从中世纪的长夜中苏醒,霞光满天。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

《穿越七零:带着空间养崽崽》 苏璃谢正川不是四个反派吗?怎么这么好拿捏帝尊,废柴世子爷是女扮男装我的清纯女领导完结《暴君总想生三胎》君墨临苏落落一胎双宝:爹地,妈咪要征婚了我真不会演戏啊商总娇养小孕妻我被害死后,渣男小叔彻底疯了替嫁王妃会玄术,病秧王爷有福啦废材逆袭:七小姐又美又飒炸翻全场无限灾难《乔曦陆沢》冷少别宠了,夫人要翻天福宝有良田、团宠小奶包,农家福妹竟是真千金绝世道祖渣女的职业素养林织裴烬寒门祸害长兄在上收魂人完结《诱她沉溺》我的岳父是崇祯汉世祖步步通天